Las ferias del libro de mi pueblo son la oportunidad para que algunos libreros lleguen a vender su basura apolillada.
Ofrecen siempre los mismos títulos. Contenidos buenos, ediciones descascaradas de Salvat (“El buscón”, “La hoja roja”); enciclopedias de 1980, libros de texto de Primaria del Colegio Casa Central, 1974; la novela Don Segundo Sombra; el Presupuesto Nacional de Chile para el año 1997; Programas Técnicos de Ingeniería Industrial; Datos Estadísticos Regionales de Suelos en Perú; María, de Jorge Isaac; Cómo arreglar teodolitos; Manual de mecánica avanzada (50 páginas). “El poder de la Palabra”; “Dios, Espíritu Santo”; “El Libro de Mormón”, “Mi experiencia con Sai Baba”.
En anaqueles que se asolean o reciben la brisa desde las 9 de la mañana hasta las 6 de la tarde, abren la boca como lagartos unos textos de Álgebra de Baldor, revistas para hacer croché, un manual para decorar la sala y algunos números amarilleados de la revista Olé.
Estamos en el parque. La gente se detiene, pregunta por un diccionario, hojea un catálogo de Primeros Auxilios de 1964; se va sin comprar nada. Los libros que no se vendieron este año aparecerán de nuevo el próximo, más apolillados y más caros. A eso se suma que, sin hay libros buenos, los propietarios de librerías de viejo han sacado colmillo y ya saben quiénes son Proust o Joyce, de manera que difícilmente saca uno un buen descuento.
Como invitados especiales a la fuerza, siempre se hallan, metidos dentro de una bolsa plástica, Erich Fromm (El arte de amar), El Capital, La Orestíada, Los siete contra Tebas, Antígona y Edipo Rey; El lobo estepario y unas versiones flacas y descoloridas como perros de circo de La Iliada y La Odisea.
Anagrama es una de esas casas editoras que más me disgustan. Sus traducciones de Faulkner, Truman Capote, Miller y otros son pellejos lingüísticos. Puras tripas. Por ejemplo, “Fuck!”, “Mother fucker!”, “Asshole!”, “You, bastard!” o “I don’t want!”, ellos lo traducen: “¡Hostia, caradura!”, “¡Coño...!”, “No me apetece... tío¡”. Anagrama me recuerda las películas de Rambo traducidas al español por españoles. Cuando ese mamón pintado de soldado yankee está ametrallando a los vietnamitas en medio de la selva, grita: “¡Os mataré a todosssz!”. Los vietnamitas, a su vez, van tras él gritando: “¡Atrapadle, atrapadle!...”
Pensaba en tanta basura cuando recibí, en pleno rostro, un baño de agua helada que aplastó mi ego: mis propios libros se asoleaban tras una cartulina que anunciaba un gran descuento; intactos. Compré los seis ejemplares, en el 2006, y ni siquiera yo les he hecho el honor de desflorarlos de la bolsa plástica. Esto ya se está poniendo depre, blogamigos, así que hasta la próxima.
20 comentarios:
Nunca, jamás, entenderé la lógica de esos negociantes de libros, prefieren vender dos, máximo tres libros caros, prefieren eso a bajar los precios; claro que han aprendido que los grandes autores son apetecidos, pero no han aprendido las reglas del mercado. Mal por ellos.
Por cierto, mi libro, de la misma colección que El Mago, tu libro pues, en la Filgua pasada, estaba a tres ejemplares por diez quetzales.
Saludos compadre moscardón.
Salve...se quien pueda.
A mi me gustan las ferias del libro... mucho, me distraigo horas vagando por el repertorio que ya me conozco. Por mi trabajo he podido visitar varias en varios lugares del pais.... me hace sentir confortada estar cerca de tanta letra. .... talvez hasta la polilla me guste. ;)
Al igual que abril a mi también me llegan y ojalá la próxima me encuentre una copia de su libro homónimo de este blog que lo he estado buscando sin éxito.
Buenas traducciones, lo mejor es cuando se oye la voz y la boca no se mueve.
Buenas cabalgadas maestro jinete de libros, operas, teatro y demás.
caros amigos:
mi nene de 14 y un amiguito suyo de igual edad son un par de putos que hacen su tarea en esta compu, pero no pude resistir la tentadera de responder, aunque sella rapidito.
fernando:
esa es una mala notica, maestro ramos, ¿còmo es posible que estemos tan por debajo de la popularidad? ja je ji jo ju. Mejor me como un gusanito.
salve, caro de cule¡
Abril:
yo tambièn me distraigo en las fieras de libro. antes, no podìa abandonar una sin haberme gastado todo el pisto. ahora, ya aprendì que no debo comprar libros aplolinnados que contaminaron mi anaquel. no sabìa que te dedicabas a estar cerca de libros, dichosa, es una tarrea que huele a papel, me encatna el olor a papel, ergo, has de oler a papel, salud, dinero y mucho acmor en febrero.
Kontra:
un dài de estos nos la arreglamos para que me dè una direcciòn y le mande un moscardonazo. digo nos la arreglamos, para no romper el anonimato. Me gustarìa mucho compartir mi moscardòn con tan elevado cabròn.
es mi libro favorito, no es la gran cosa, pero lo quiero mucho.
y ahora los dejo porque los nenes seguriràn viendo porno con la paja de que son tareas. feliz chichiflix.
abrazos.
al menos, amigo, no te los encontraste firmados y dedicados a algún maestro de esos que se creen el ombligo de dios.
ya en serio, gracias por tus eulogios, pero me chiveaste.
un abrazote
Es cierto, los mismos títulos, las mismas ediciones y eso que te comiste la de libros de autoayuda que abundan junto con los de dietas y ejercicios. Y no digamos las dichosas Selecciones de hace mil años. Hubo un tiempo que hasta se encontraban los almanaques mundiales de tiempos de Tata Lapo.
A mí siempre me gusta darme una pasadita, pero voy sin dinero, para que no me gane la tentación de llevar polilla.
Apapachos
Lo bueno de comprar esos libros, es que las polillas son muy cultas y llegan a alfabetizar a las polillas de la casa.
Una que otra vez también se encuentran buenos libros por alli.
Felicitaciones pues y por cierto, un dia de estos encontré en la librería del Pensativo, tu libro (iba a escribir "tu cuento" pero se puede dar a malas interpretaciones) "Y que siga la chingadera", asi que ya lo tengo visto para después (y sin polillas.... bueno eso digo yo porque se veía nuevo)
en las fieras no se si encuentran mas apolillados los libros o los autores que se pasean buscando sus libros y viendo quien se los compra. jajaja
Moscardon un abrazo maestro.
Patricia Hernàn Cortez
Yo perdì, en una borrachera, un dìa uno que me habìan dedicado. Ojalà lo recupere algùn dìa.
y sobre la nota, se me olvidò escribir que adema`s estàs chiflada, porque despuuès de altos punteos y desveladas y graduaciones, solo vos podès abvandonar la profesiòn por conciencia social!
abrazos
Nancy
los de og mandril-no. Y he encontrado verdaderas joyas que todavìa conservo. Imaginate, musa de las dècimas, lo que va a pasar cuando nuestros bologs sean vendidos apolillados.
Besos y dècimas, oh, musa renacentista.
EDS:
gracias por comprar mi libro. Una vez fui a dejar varios y nunca pasè por mis dividendos. jajajaj. tan mula yo. Y que siga la chingadera.
se me ocurre un chiste: cuàl es la polilla màs culta?
"La polì-glota" jajajaja
saluidos, EDS sine qua non plus ultra.
Àngel
vamos camino a viejos apolillados. de eso no me cabe la menor duda. yo, por lo menos, quiero andar con mi bastòn viendo libros viejos y tentando las estanterìas. allì cimprarè, en el año 2042, un libro tuyo. Aquì lo profetizo.
Señor Lemus, le escribo por la página de Turandot que escribió en la prensa el día de hoy, yo tuve la dicha de asistir los dos días, pues ya había comprado mi entrada para el sábado y me regalaron una para la noche del estreno. No estoy de acuerdo con la crítica que hizo sobre Orozco, con una Liú muy inconstante, con muchas altas y bajas, unas notas buenas otras feas, errores de afinación, poca dicción, error en las entradas, como en el amore segreto entró mal la orquesta por un lado, ella por otro, y en una frase del final entró antes, y fue ovio para todos pues ella se quedó sosteniendo una nota que no era dando tiempo a volver a ensamblarse con la orquesta, en el final del Acto 1 estaba perdida en los tiempos que mejor en una parte se quedó callada. Estoy de acuerdo, si no estubo mal, tampoco estuvo grandioso como usted lo pinta.
Y aunque es cierto que estamos en una época de oro del bel canto, no será solo por la voz de Orozco, y eso debería de aclararlo, no es ella la única exponente chapina, hay mejores voces femeninas y masculinas, con mejores timbres, técnica, volumen y mejores interpretaciones que ella.
Comparto con usted la opinión de Calaf, la voz de Turadot fue horrible, y en cuanto a Papadópolo, en la partitura está escrito que la voz del emperador debe ser de un viejo decrépito milenario, e allí la razón por la que cantaba así.
Cómo me hubiera gustado Señor Lemus que fuera a la función del estreno, qué Liú, si le gustó la del Sábado la de señora Lazo le hubiera encantado, con una voz que si cala y llega al alma, un volumen y una voz mórbida que si arrancó aplausos, si cree que le aplaudieron a la Orozco, con Lazo se caía el Teatro!!! fue una excelente Liu, bella desde la primera nota a la última, con una actuación tan real... no puedo explicarlo, pero sinceramente me hubiera gustado que la viera, y en base a esto, sacar sus propias conclusiones.
Saludos, y viva la música!!!
Mariana Sanchez D.
Buenas tardes. Mi comentario es acerca del articulo que publicó usted el día de hoy en Prensa Libre, sobre la ópera Turandot.
Tuve la oportunidad de asistir a la función que se realizó el día sábado, sobre la cual hace usted la crítica en su artículo, pero permítame comentarle con todo el respeto del caso que no coincido con algunos comentarios que hace en cuanto a la misma, sobre todo en la manera en que se expresa sobre la participación en la obra de la señorita Orozco; pienso que la misma fue muy deficiente, una actuación pésima y sobre todo muchas equivocaciones en cuanto a la dicción y al uso del idioma italiano; conozco dicho idioma y eran notorias las equivocaciones que la misma tenía en repetidas ocasiones, asi que no encuentro razón de tanto comentario sobre ella, a tal punto de decir que fue “La noche de Ana Rosa Orozco”
Por otro lado estoy totalmente de acuerdo con usted en cuanto a montaje de la obra, la destacada actuación del tenor y de los músicos, excelentes todos.
hasta donde hemos llegado moscardón, tanta la fama de la ópera en el país que ahora hasta hay diletantes, y aficionados que discrepan con sus versadas opiniones.
ya en serio, apolillado o no me gusta el mago...para que vea que al menos leo y no sólo le entro al sexo
Etimada Mariana
A mì me habrìa encantado asistir a las dos funciones. Lo envidio.
Valoro y aprecio sus comentarios. He visto y oìdo sopranos, tantas, que me pareciò que Orozco tiene latitudes bastante relevantes. Estoy de acuerdo con usted en cuanto a que no es solamente ella la ùnica exponente chapina. En atenciòn a las demàs, atenderè su peticiòn de aclarar que hay otras que igualmente tienen gran talento. No es el caso, eso sì, con las voces masculinas pues mi punto comparativo se circunscribiò a las mujeres. Tambièn creo que la voz de Turandot fue desdichada, aunque, segùn yo, tiene cierta reivindicaciòn cuando explica el porquè de su destino, pero no venìa al caso elogiar algo que estuvo preponderantemente mal. Lo que pasa con el señor Papadópolo, me parece, es que la voz de un viejo decrèpito, pero Emperador de China, puede contener vigor. El vigor es una fuerza capaz de quebrar un vidrio aun cuando proceda de una piel arrugada. Los viejos decrèpitos milenarios no son, por cierto, en el sentido occidental que solemos darles, dèbiles o apagados patriarcas encorvados, sino varones cada vez màs poderosos, no gritones, pero de joven fuerza ganada con sabidurìa.
Lamento no haber asistido a la funciòn cuando cantò Lazo. Me contaron que estuvo excelente y seguranmente la veremos pronto.
Gracias por sus comentarios y tambièn grito que viva la mùsica, pues creo que nos da unidad espiritual.
Estimado (a)Anónimo
Supongo que escuchamos a la misma intèrprete y que recibimos de diferente manera sus posibilidades. Creo que Orozco cantò como lo expuse, pero me parece igualmente vàlida su apreciaciòn. A decir verdad, en cuanto al idioma, quizà ha escuchado usted a tenores alemanes cantar en italiano y son hasta divertidos, por no decir despreciables, en ese sentido, pero la òpera tiene la maravilla de recibir acentos siempre y cuando sostengan voces que asì lo compencen.
Gracias por su comentario e, insisto, es solo mi opiniòn y la suya me parece valios.
Distinguida Nicté
Ojaà hayas asistido a la òpera. Algo està sucediendo y es hermoso: òpera por aquì, òpera por allà, buenos cuartetos y orquestas de càmara...
Ya veo que leyò el mago apolillado. es un libro bellìsimo, acaso tanto como yo fauno y como un rayo desordenado de mariposas.
La quintaesencia del amore madura en ellos. cada vez que los releo siento que debieron ser escritos con amargura, dolor y alegrìa. En fin, apreciada Nictè, la saludo con el afecto de siempre y que Dios la bendiga.
ANTES CUANDO ESCUCHABA FERIA DE LIBROS ERA UNA BUENA NOTICIA, PERO JUSTO ESTAN CASI SIEMPRE LOS MISMOS
Y LAS VIEJAS ¨SELECCIONES¨ NO DIGAMOS... SIEMPRE HE QUERIDO COMPRAR TODO LO QUE ENCUENTRO DE CORTAZAR PERO DE FERIA LOS LIBROS NO TIENEN NADA...
HACES AÑOS COMPRE ¨EL MAGO¨ + UNO QUE ME OBSEQUIO ¨YO FAUNO¨ ALLI ESTAN LOS DOS FANTASTICOS LIBROS DE POESIA (LOS RECOMIENDO, COMPRENLOS)... ASI QUE MUY BIEN RETRADAS LAS FERIAS... Y SI, DONDE ENCONTRAMOS MAS DE SUS LIBROS?... !SALUDOS! :-) (-:
Vos Juan y cuáles son las polillas mas voráces y despreciables?...
Las polì-ticas!!!!
Hola, MICHIGAN AND ONLY YOU
De Cortazar, por suerte, hay abundancia y no son muy caras en librerías como artemis edinter, pero tú estás lejos, claro. Si me decís cuál título querés, pues te lo mando con cariño y gusto, además de gratis. De veras, peras, lo que quieras.
Gracias, además, por recomendar esos libros (Apoyemos al artista nacional).
Vos, EDS:
¿Sabés cuáles son las polillas más peligrosas?
Las poli-cillas.
Qué tal Juan Carlos! Me quito el sombrero ante sus letras tan teñidas de originalidad y elegancia chapina. No quiero parecer lisonjera, nada de eso. La verdad tenía tiempo de no ver artículos suyos...desde que prensa libre subió de precio, mejor me volví bloggera. Me alegra que haya hecho este sitio, así lo puedo leer gratituamente, ¿verdad?Casualmente, comenzamos casi en la misma fecha los blogs. Es un gusto. Saludos!
Basura apolillada, jaja. Eso me recuerda al Wherter de Goethe que compré en Q.10.OO. Estaba en condiciones normales a simple vista, pero cuando lo saqué de la bolsa me dí cuenta de que tenía un agujero colosal de polilla. Buen recuerdo. De todas formas, era demasiado bueno para que costara barato.
querida Maga
ah, wherter, el joven wherter, un bello libro. gracias por venir.
Mis letras y yo, con todos los visitanes blogueros, con todos mis amigues aquì presentes, nos ponemos a tus honorables pies.
Aquì todo es gratis, maga, incluso, los acròsticos:
Mejor
Alegrèmonos
Gratuitamente,
Amiga nuestra.
...please where can I buy a unicorn?
Publicar un comentario en la entrada